‘Reprise’, disappointingly, merely means a repeat of something. I always thought that ‘doing a reprise’ meant making a correction. That the repeat would intentionally be better than the original. Well, that is the flavor of this post.
What I wrote yesterday? Pure verbiage. When I read such drivel elsewhere I move on. Yesterday’s effort shall join the deleted pile.
Mapping is a vast subject when there’s a whole world to be mapped. Or, in this case, when there are eleven islands to describe. And, if there are to be people on the ground doing the mapping, what scale will they use? Travelling on foot, for example, produces a whole different understanding of a world than travelling by ship.
Arit and Hellion, the couple introduced so impulsively, are on foot. So far, if Arit were more involved in the mapping aspect, she might have drawn three parallel horizontal lines in her journal: the lower one representing the edge of the beach, the next two the near and far edges of the red sand road. Beyond the road she could perhaps scribble some shrubbery and outline the wallow …

Instead, she and Hellion have involved themselves in the local life, in the story of the Eleven Islands. They’ve just treated a Skin-Torn youth for his wounds and infections. And Arit has drawn her line in the sand. Despite her lack of knowledge of any other people in the scenario, her sympathies are all for the Skin-Torn youth’s people.
As a result, they are in a quandary. As is their trip planner. It’s obvious now that the idea to masquerade them as a pair of neutral, sight-seeing tourists was never going to work. How now to proceed with this project?